เรียนภาษาอังกฤษกับนิทานอีสป 2 ภาษา เรื่อง หญิงม่าย กับ แกะ The Widow and the Sheep


       
                                             The Widow and the Sheep

                A poor widow had one solitary sheep. At shearing time, wanting to take his fleece and avoid expense, she sheared him herself. However, she used the shears so unskillfully that with the fleece she cut the flesh. The Sheep, writhing with pain said, “Why do you hurt me so, Mistress? What weight can my blood add to the wool? If you want my flesh, there is the butcher, who will kill me in an instant. However, if you want my fleece and wool, there is the shearer, who will shear and not hurt me.
           
                 The Moral
The least outlay is not always the greatest gain.
                           บทแปลภาษาไทย นิทานเรื่อง หญิงม่าย กับ แกะ
              หญิงม่ายผู้ยากจนคนหนึ่ง มีแกะอยู่เพียงหนึ่งตัว เมื่อถึงเวลาที่ต้องตัดขนแกะ นางต้องการประหยัดค่าใช้จ่าย นางจึงลงมือตัดขนแกะด้วยตนเอง แต่แล้วด้วยความไม่ชำนาญในการตัดขนแกะ นางได้ตัดไปโดนเนื้อของแกะเข้า แกะร้องถามด้วยความเจ็บปวดว่า “ท่านทำร้ายข้าทำไมเจ้านาย? เลือดของข้าต้องหลั่งไหลบนขนของข้าเท่าไหร่ถึงจะพอ หากท่านต้องการเนื้อของข้าก็ให้คนฆ่าสัตว์มาฆ่าข้าซะ ข้าจะได้ตายอย่างไม่ทรมาน แต่ถ้าท่านต้องการขนของข้า ก็น่าจะให้ช่างตัดขนแกะมาตัดขนของข้าดีกว่า ข้าจะได้ไม่ต้องเจ็บปวดทรมานเช่นนี้อีก”
              
                 นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
การลงทุนต่ำไม่ใช่หนทางที่ทำให้ได้กำไรสูงสุดเสมอ

ความคิดเห็น