เรียนภาษาอังกฤษกับนิทานอีสป 2 ภาษา เรื่อง สหายสองคนกับหมี The Two Fellows and the Bear


                                         The Two Fellows and the Bear
           Two fellows were travelling together through the woods, when a bear rushed upon them. One of the travellers happened to be in front, and he grabbed the branch of a tree, and hid himself among the leaves. The other, seeing no point to hide, threw himself flat on the ground, with his face in the dust. The bear, came up to him, put his muzzle close to his ear, and sniffed and sniffed. With a grow he shook his head and walked off because bears will not touch dead meat. Then the fellow in the tree came down to his friend, and said, “What was it that bear whispered to you?” “He told me,” said the other, Never trust a friend who deserts you at a pinch.
 The Moral
Never trust a friend who deserts you in a pinch.

                                                    บทแปลภาษาไทย
มีสองสหายเดินทางท่องเที่ยวด้วยกันจนมาถึงป่าแห่งหนึ่ง ทันใดนั้นเอง ก็มีหมีไล่กวดพวกเขา สหายคนที่วิ่งอยู่ข้างหน้าฉวยกิ่งไม้แล้วโหนตัวขึ้นไปใช้ใบไม้ปกปิดร่างกายช่วยซ่อนตัว แต่สหายอีกคนที่วิ่งอยู่ข้างหลังไม่มีจุดที่ซ่อนตัวได้ จึงทิ้งตัวลงทำท่าเสือหมอบราบลงกับพื้นดิน แล้วคลุกใบหน้าลงเหมือนคนแกล้งตาย เมื่อหมีตามมาถึงมันก็ยื่นจมูกดมฟุตฟิตที่หน้าและใบหูของเขา แล้วมันก็คำรามเสียงดังพร้อมกับส่ายหน้าแล้วเดินจากไป เพราะโดยธรรมชาติของหมีจะไม่แตะต้องเหยื่อที่ตายแล้ว เมื่อสหายอีกคนได้ลงมาจากต้นไม้เขาก็ถามสหายอีกคนที่นอนอยู่ว่า หมีตัวนั้นพูดอะไรกับเขาหรือ ชายคนที่นอนอยู่ตอบว่า หมีบอกว่า จงอย่าเชื่อใจเพื่อนที่ทิ้งคุณในยามคับขัน

 นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
จงอย่าเชื่อใจเพื่อนที่ทิ้งคุณในยามคับขัน

                                                       
                                                                   



ความคิดเห็น